Type to search

Zo maak je het beste van vertalingen als digital nomad

Share

*This post may contain affiliate links, which means if you click through and make a purchase I may receive a commission at no cost to you. Please read my disclosure for more info.

Ik ben het levende bewijs dat de laptop lifestyle bestaat en werkt: ik heb al zo’n vier jaar geleden m’n huis en kantoor (op de Herengracht in Amsterdam, naast de Ambtswoning he!) opgezegd om nu te genieten van het leven en al reizend m’n bedrijven op te bouwen.

Hoe ik het doe? Het is zeker hard werken en altijd blijven innoveren en helaas, voor velen zoeken naar nieuwe opdrachten, als je ook graag de digital nomad blogging lifestyle wilt leven, lees dan verder!

Fairlingo moet je kennen als (aspiring) digital nomad. Waarom? Omdat je zowel je teksten en blog posts voordelig kan laten vertalen, maar ook omdat je zelf aan de slag kan als vertaler en zo geld kan verdienen met je laptop lifestyle.

Beginnen met de laptop lifestyle als digital nomad

Zoals je hopelijk wel weet ben ik zo’n vier jaar geleden begonnen met de laptop lifestyle: reizend de wereld over, werkend op m’n laptop. En dat bevalt goed!

Je kan de laptop lifestyle natuurlijk ook gewoon thuis volgen, vanaf de bank, een cafe of waar je maar wilt, het is ideaal! Maar je moet wel genoeg leuke opdrachten kunnen vinden natuurlijk. Ik heb er een voor je, als vertaler.

Misschien ben je tweetalig opgegroeid of spreek je een andere taal perfect? Ga dan aan de slag! Je verdient er zo’n 3 cent per woord mee, dat kan redelijk oplopen en vooral als het vertalen je makkelijk afgaat kan het zeer lucratief zijn!

Ik werk inmiddels als fulltime blogger en dankzij de verschillende producten die ik verkoop, hoef ik gelukkig niet meer te freelancen, want dat geeft toch wat minder vrijheid.

Maar wist je dat als je een bloggende digital nomad wil worden het beste in twee of meer talen kunt bloggen?

Het belang van tweetalige (of meer) blog posts

Zodra je gaat reizen, kom je mensen van over de hele wereld tegen. Toen ik begon met bloggen had ik alleen Amsterdam Curated, een travel blog over Amsterdam, voornamelijk in het Nederlands. Dus dan kom je mensen tegen die super benieuwd zijn naar je blog, maar ze kunnen het niet lezen!

Dus ik besloot zelf de posts te vertalen naar het Engels, en boom, zoveel meer lezers! Maar toen ik met nonimay.com begon, schreef ik veel meer longreads, artikelen met meer dan 1000+ woorden, tja, ga die maar eens vertalen.

Dan kun je dus redelijk voordelig een bureau als Fairlingo inhuren, want die vertalen je artikel in the cloud, waardoor je live kunt meekijken als klant! Ze werken met mensen net als jij, harde werkers van over de hele wereld, waardoor je kunt rekenen op snel en goed vertaalde teksten.

Dus als je meer lezers wil of een nieuwe opdracht, zorg dat je wat research doet naar vertalingen en leer meer over Fairlingo hier.

%d bloggers liken dit: